VancouverのほほんJournal: Final Exam.

Saturday, February 27, 2010

Final Exam.

今日は、一年間通ってきた(6か月学校&6か月お仕事のプログラム)翻訳・通訳の学校のファイナルイグザムの一つを受けてきました。
大馬鹿なことに、大失敗してしまいました。

昨日は、フィギュアスケートに夢中になってたらいつの間にか寝てしまい、今日の朝は5時半に起きて(試験は8時半から)試験のために復習をしたにも関わらず・・・・

その試験は、ひとりずつの試験でした。
一つ目は、逐次通訳。
オーディオを聞いて、それを通訳するものでした。と言うと、すごく難しそうに聞こえるかもしれませんが、授業で使用したマテリアルなので、じっくり読みだものです。
じっくり読みこんだわりにいまいちな私。
ま、ここまではまぁ良かったのです。

二つ目の、サイトトランスレーションで、やってしまいました、大失敗。
サイトトランスレーションとは、与えられたマテリアルを読んで、それを声にだして通訳するというもの。
「7分間で読んで、その後通訳して」
と言われました。
私は、7分間じっくりとマテリアルを読んで通訳する準備をしたのです。
7分でタイマーがなり、さて、と思ったら先生が、
"What a shame!"(もったいない・残念)
と。
????
なんと、7分の間に読んで通訳もしないといけなかったのです。
大馬鹿ものです。
確かに読みながら、やけに時間にゆとりがあるなぁと思ったのですが。
"If you are not sure, you have to ask!"(分からなかったら聞かなきゃ!)
と言われましたが、I was sure.でした。
7分間読むと確信して読んでました。

試験は以上でした。半分をミスしてしまったのです。落第でしょうか。。。。
人の話はきちんと聞かないといけないですね。

3 comments:

haruka said...

それはもったいなかったね(T-T)
追試とかないの~??

あかねちん said...

haruka
追試はないの。
でも、Final examだけで決まるわけではないから、他のAssignmentとかの総合評価で合格点取れてたっていうメールが今日届いたよ!
これでめでたく卒業よ!

haruka said...

おぉ!おめでとう~~(*^▽^*)
半分も落としたのに合格なんてすごい!
他の頑張ったんだね(o^∇^o)
おつかれさま~。