VancouverのほほんJournal: Syllable.

Tuesday, November 9, 2010

Syllable.

Syllable(音節)をご存じでしょうか。
英語を勉強している人なら聞いたことがあると思います。
私も習った記憶はありますが、いまいち理解していませんでした。そして大して重要でもないと思っていました。しかし・・・・
今日、英語のセンテンスを声に出して読んでいたら彼が、
「えっ、何?」
と聞き返すではありませんか。私が読んでいたのは、
"I'd like to leave a message."
というセンテンスです。この中の、
"message"
という単語の発音がおかしいと言うのです。
かなりの驚きです。
"L"や"R"や"TH"の発音が入っている単語なら発音が難しいのは納得いくのですが、"message"なんて日本人にはお茶の子さいさいの単語だと思って自信満々に発音してました。
「メッセイジ」と。
間違いだったようです。
彼曰く、
「"message"は2syllables(2音節)だよ。”メッ・セイ・ジ”じゃないよ。」
とのこと。
ぬぁ~に~!!
日本語表記にするのは難しいですが、私が必死に聞いた感じではどうやら、
「メ・エイ
が正しいらしい。メッセージがこんなに難しい単語だとは・・・・

Syallableについて理解していなかったので調べてみました。
けれど、分かったようで分かりません。
  • 基本的に母音a/e/i/o/uの数で数える
  • 連続母音、ai/ouなどはカウント1

例)mountain⇒moun/tain 2音節

ではでは・・・・
なぜに"message"は2音節?母音3つなのに。自分なりに調べてみたけどよく分かりませんでした。必ずしも、母音の数=Syllableではないようです。もしくは私の”母音”の定義が間違っているのでしょうか。
やはり音を聞いて感じ取るしかないのでしょうか。

彼の友達に、
「Syllableがよく分からない」
と言ったら、
「Syllable?僕もよく分からないよ」
とのお返事。

正しい音を聞いて慣れるしかないのかしら。
正しいという思い込みは危険です。

No comments: